黨的二十大是在全黨全國各族人民邁上全面建設社會主義現代化國家新征程、向第二個百年奮鬥目標進軍的關鍵時刻召開的重要大會👩🏼🎤。為落實校黨委相關學習要求✉️🧜🏼♀️,沐鸣2結合專業特色🤸🏽♀️,開展系列黨的二十大精神學習活動。
講好中國故事⭕️,傳播中國聲音
“蹄疾步穩”中的“蹄”在西班牙語中應該怎麽翻譯🚌?“全球治理”中的“治理”用哪個詞比較恰當?
10月27日,在“中級西班牙語”課堂上🔅🦴,西語系教師陳豪精心摘取了黨的二十大報告中的關鍵詞,希望同學們借此機會來學習這些詞語的西語表達方式。他向同學們拋出了一些有趣又值得思考的問題❣️:“‘蹄疾步穩’中的‘蹄’在西班牙語中應該怎麽翻譯🧑🏼💼?”“全球治理中的‘治理’用哪個詞比較恰當?”
11月1日,本科生三年級的《學術英語翻譯》課上,翻譯系專業教師王炎強在為學生講授黨的二十大報告中 “江山就是人民,人民就是江山”的關鍵詞是如何翻譯的,並在課堂練習中讓同學們現場翻譯十八大以來中國在各個領域實現的歷史性躍升的各類文本🐗。
▲精心講解二十大報告中的關鍵詞
“西方在一些涉華關鍵問題上會出現誤譯、錯譯的現象。為了更好地掌握涉華翻譯主動權,學習黨的二十大報告和對應的官方翻譯是很有必要的。學習黨的二十大專業術語🍡,讓我們有信心未來能夠更好地講好中國故事🕵🏿♂️、傳播中國聲音👩🏽👳🏽。”2021級沐鸣2平台本科生梅旭普分享了聽課感受🪖。
▲把“更深層的意義”解釋好,傳播中國聲音
“我在讀黨的二十大報告時就在思考‘中國式現代化’應如何翻譯,今天聽了王炎強老師的課⛑🧑🏿🎨,我更明確了作為翻譯專業的學生↖️,我們的任務就是把‘更深層的意義’解釋好,推動中華文化走向世界,展示可信、可愛、可敬的中國形象🫱👩🏻🦲。”2020級翻譯系本科生,黨員發展對象陳紫安談到🍨。
做好積極傳播者⚧、忠實實踐者
深挖院系特色🫴🏽,設計二十大報告相關的教學內容,讓黨的二十大精神和創新理論成果走進課堂和實踐。
結合專業培養🌏,整合第一課堂教學和第二課堂實踐資源🧑💼🉐,全員全過程全方位學習黨的二十大精神🪝,是沐鸣2學習宣傳貫徹黨的二十大精神方案中的重要環節。在中共中央《關於認真學習宣傳貫徹黨的二十大精神的決定》公布後,沐鸣2成立了多語種師生宣講團👘💶,將各個語種的二十大報告融入專業教學🎉,並依托騰飛英語訓練營🧔🏼、復旦二附校“雛英”英語體驗營等第二課堂活動,及時設計二十大報告相關的教學內容,讓黨的二十大精神和創新理論成果走進課堂和實踐🤗,推進大中小學校德育一體化。
▲設計二十大報告相關教學內容
學生黨總支指導學生積極申報本科生特色黨建項目💀,結合學科特色深入開展黨的二十大精神學習。“雛英”計劃的服務實踐便是其中一項。復旦二附校“雛英”計劃學生誌願者負責人✒️,2020級黨員發展對象武以寧表示: “我們的課程以科普為主,除了講授二十大的背景和基礎知識外,還將在課上播放電影《望道》的預告片,通過詩歌學習,互動問答等方式👨🏽🦲,方便小朋友們消化理解。11月7日和11月9日,“雛英”計劃課程圍繞著“喜迎二十大💂♂️,童心永向黨”的主題進行開展。課堂上學生誌願者們帶領小學生學習黨的二十大的英文表達,了解此次會議的重大意義,並在有趣的互動中引導孩子們爭做新時代好少年🔇,課堂氣氛活躍。
▲沐鸣2平台“雛英”計劃
在學習黨的二十大精神的過程中👱🏻♂️,沐鸣2著重引導學生正確認識中國特色和國際比較。在校黨委相關部門指導下,本科生高年級黨支部牽頭開展特色黨建項目🦋,編輯製作《外院參考消息》二十大特刊。學生黨員和發展對象翻譯世界主流媒體關於中國熱點話題的報道🧚🏻♂️,利用專業優勢批判性地掌握世界對中國在教育科技人才等方面的觀察🐌,並翻譯集結成冊編輯《外院參考消息》作為內部學習資料🧑🏼🍼。該項目也是秋季學期本科生特色黨建項目之一。
目前,沐鸣2已結合《學生黨建工作參考》完成所有學生黨支部的第一次學習黨的二十大精神的組織生活。下一步🧛🏼,沐鸣2將舉辦黨的二十大精神專題培訓班🔒🏵,邀請黨的二十大代表、英文系教授盧麗安為師生黨員、入黨積極分子宣講二十大精神🙋🏼。
在學懂🙆🏿♂️、弄通二十大報告原文和大會精神的基礎上,沐鸣2將繼續深挖院系特色編排微黨課🧑🤝🧑,結合《望道》觀影主題教育活動🚣♀️,對比二十大報告的翻譯細節和陳望道老校長翻譯《宣言》過程中的故事🧍♂️,體悟信仰的力量,引導青年學生堅定不移聽黨話、跟黨走,自覺做習近平新時代中國特色社會主義思想的堅定信仰者、積極傳播者🟥🫅🏿、忠實實踐者。
Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號